14 julio 2012

Duelo de cubiertas (III)

¡Buenas!

¿Qué tal? Espero que muy bien. La última entrada que colgué en el blog fue la reseña de una novela muy especial que me hizo experimentar sentimientos muy diversos y que me enamoró, Memorias de un amigo imaginario (Memoirs of an imaginary friend), de Matthew Dicks. La entrada de hoy está muy relacionada con este libro, y es que sentía mucha curiosidad por saber cómo era la cubierta del libro en su versión original. Aunque he encontrado cuatro cubiertas distintas en inglés (una de ellas es como la española), la que más aparece es la que voy a poner en esta entrada.


Como véis, el título del libro en inglés es el mismo que en español, en este caso la editorial lo ha respetado. Sin embargo, la cubierta es muy diferente, aunque sí que es verdad que las dos son bastante simples, con el título en letras grandes y colores claros. La primera tiene una imagen que a mí modo de ver representa muy bien el interior del libro: un niño (Max) montado en un columpio, él solo, aunque imaginamos que al otro lado está Budo (su amigo imaginario). La cubierta española no tiene ninguna ilustración. Aunque la española me gusta, a pesar de lo simple que es, me quedo con la original, por el tipo de letra que tiene el título, por la ilustración, por lo representativa que es la imagen; me gusta. ¿Qué opináis vosotros? ¿Cuál de las dos cubiertas os gusta más?

24 comentarios:

  1. Tienes razón, la imagen de la primera portada ilustra el concepto del libro :o)
    Besotes imaginarios.

    ResponderEliminar
  2. Yo no he leído el libro, y aunque la española me gusta porque es diferente a lo que se suele ver, más sencilla, me quedo con la inglesa.
    Me gustan las letras, el fondo y la ilustración, es muy bonita.
    Besos! ^^

    ResponderEliminar
  3. La primera portada si es verdad que es muy significativa, y me gusta muchísimo, pero la segunda no sé que tiene que me encanta xD Es súper sencilla, lo sé, pero creo que por eso justamente me gusta tanto^^

    Un besote <3

    ResponderEliminar
  4. A mi sinceramente, me gusta más la original, aunque nuestra versión no es fea, me parece también muy mona.

    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
  5. No he leído el libro pero por el título ya se ve que la imagen de la original pega con la historia que hay dentro.
    Si tuviera que elegir, me quedaría con la original.
    Besitos ^-^

    ResponderEliminar
  6. A mi la portada española me parece horrible, el color de fondo, la letra, buf no me gusta nada. Sin embargo, la original me parece muy bonita, es como que tiene más sentimiento, y que las letras sean del mismo color ayuda bastante. Bueno, que me quedo con la original ^^

    Un beso :D

    ResponderEliminar
  7. Sip, yo también me quedo con la original :P Aunque aún no he leído el libro creo que representa mejor la sinopsis :D

    ResponderEliminar
  8. La original es muchísimo mejor, emociona solo con mirarla, yo sin duda me quedo con esa.

    ResponderEliminar
  9. Las 2 están bien, pero sí dices que la primera expresa mejor el concepto, será mejor.

    ResponderEliminar
  10. Me gustan las dos, pero quizá un poco más la original ¡Un beso!

    ResponderEliminar
  11. La verdad es que yo no tuve la oportunidad de leer el libro pero me quedo sin duda por las reseñas que vi con la portada original que ilustra todo muy bien. Eso si, me da mucha penita el niño solo :(

    un saludo, nos leemos :D

    ResponderEliminar
  12. Pues estoy en un plan indeciso jajajajaja las dos me gustan mucho.

    ResponderEliminar
  13. No he leído el libro, la portada original define mejor la trama del libro.

    besos

    ResponderEliminar
  14. Aunque la española es sencilla y tal, me quedo con la primera, porque creo que la española no llama tanto la atención como podría hacerlo la primera ^^ un saludito

    ResponderEliminar
  15. No he leído el libro, aunque quiero, pero me quedo con la original, transmite más creo.
    un beso

    ResponderEliminar
  16. La española me gusta bastante, aunque creo que la original es más adecuada para el libro (y eso que no lo he leído). Y además me parece muy bonita ^-^

    Un besito♥

    ResponderEliminar
  17. La primera, por supuesto. Y es que la imagen por sí sola, sin el título, ya lo dice todo!

    ResponderEliminar
  18. Pues la verdad que no sabría con cual quedarme, me gustan un montón las dos. La primera puede que exprese mejor la esencia del libro pero la española me parece original o al menos, llamativa!

    Un beso!

    ResponderEliminar
  19. Me gusta más la original ^^

    Un beso!

    ResponderEliminar
  20. La original es taan mona xD

    ResponderEliminar
  21. ¡Hola!

    La verdad es que la imagen de la original tiene un mensaje precioso... *_*
    La de aquí es más seria, pero no me disgusta con ese fondo de cuaderno...

    Un saludo imaginativo...

    Patt

    PD: Natalia, tienes un regalito en mi blog. ¿Qué será, será? :)
    http://imaginacion-literatura.blogspot.com.es/2012/07/nuevo-premio-para-el-blog.html

    ResponderEliminar
  22. Ayy sí; la ilustración de la original es mucho más evocadora (y yo no he leído el libro)

    ResponderEliminar
  23. Yo también me quedo con la portada original, aunque la española me guste. Es más bonita, representa mejor la esencia de la novela.

    Todavía no me lo he empezado wapi, estoy con el de Darynda, que como siga intercalando no me lo terminaré!!

    Besotes!!

    ResponderEliminar
  24. Pues en este caso me gustan las dos:)

    ResponderEliminar

¡Gracias por tu comentario!