21 agosto 2015

Duelo de cubiertas: La vida complicada de Léa Olivier

¡Buenos días! Sé que no tengo perdón, que hay libros que he leído mil veces ya y de los que aún no he escrito reseña. El protagonista de la entrada de hoy es uno de ellos, pero me excusaré diciendo que mi intención es releerlo para poder hablaros con más detalle de él, aunque, vaya, no sé por qué, pues este en particular casi que me lo sé de memoria. Estoy hablando de La vida complicada de Léa Olivier y hoy quiero enseñaros las cubiertas original y española que hay en el mercado de la primera parte: Perdida.


Aunque ambas son bastante diferentes tienen algo en común; en realidad, mucho en común. Las dos tienen ilustraciones de una niña con los mismos elementos de fondo: una ciudad, una señal con direcciones, una bicicleta, árboles y cuentan con colores muy vivos y un tono bastante infantil. No obstante, tanto colores como la imagen de la chica son muy distintos. Cuando vi la cubierta original me gustó mucho y no pensé que fuera a ser distinta en español, pero en el momento en que vi la que había elegido la editorial española me enamoré y me gustó mucho más. Creo que la clave está en la chica, que me parece más bonita la de la cubierta española, la de la original es muy cabezona. También me parece más llamativo el título en nuestra edición, los colores, el fondo se aprecia con más facilidad. Vaya, que me quedo con la cubierta española. ¿Qué os parece a vosotros? 

10 comentarios:

  1. Hola :D
    Creo que me gusta más la de la izquierda ^^
    <3

    ResponderEliminar
  2. Hola! pues yo estoy indecisa, me gustan más los colores y la técnica de la portada original, pero en tema de composición y dibujo me gusta mas la española! ^^
    Saludos!

    ResponderEliminar
  3. Me quedo con la de la derecha porque me parece más alegre =)

    Besitos ^^

    ResponderEliminar
  4. Las dos me gustan mas o menos igual. Muy coloridas.

    Saludos

    ResponderEliminar
  5. Me quedo sin duda con la española. Aunque la veo más infantil que la de la izquierda.

    Un besote.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, yo las veo infantiles las dos, pero también me gusta más la española.

      Eliminar

¡Gracias por tu comentario!