tag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post2103600627512608910..comments2024-03-22T09:29:36.936+01:00Comments on Arte literario: ¿Dónde estás, traductor?Natalia (Arte Literario)http://www.blogger.com/profile/00919523225918688990noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-91245746393186773442012-12-10T19:14:22.927+01:002012-12-10T19:14:22.927+01:00Yo también soy traductora y me parece muy triste y...Yo también soy traductora y me parece muy triste y lamentable que no se valore ni un poquito el trabajo que realizamos. Es posible que a Versatil se le haya colado esta errata, pero hay editoriales que directamente no se molestan en ponerlo, y me indigno, como con otras tantas cosas en este mundo. A todo el mundo le gusta que le respeten su trabajo y me parece que poner quién lo ha hecho es la mejor de las formas.Victalianhttps://www.blogger.com/profile/02018302262898095792noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-79039735586029034122012-12-04T22:45:08.150+01:002012-12-04T22:45:08.150+01:00Como licenciado en Traducción que empieza a movers...Como licenciado en Traducción que empieza a moverse por este duro mundillo, la verdad es que me parece una auténtica vergüenza esa omisión. Normal que nuestra profesión esté tan poco valorada en este país. Menos mal que hay editoriales como Nocturna, que si no...<br /><br />¡Ahora mismo te mando el mail! ^^Mike Lightwoodhttps://www.blogger.com/profile/07434783792803782261noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-76459675670568550362012-12-04T15:13:44.724+01:002012-12-04T15:13:44.724+01:00Pues sí, yo soy una de esas personas que sabe que ...Pues sí, yo soy una de esas personas que sabe que el traductor existe pero que nunca me "fijo" en él. ¿Le has mandando un mail a la editorial, por curiosidad, a ver si fue un error voluntario o involuntario?Lana Drown https://www.blogger.com/profile/15719675251028001392noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-87998050384637643502012-12-04T09:37:38.408+01:002012-12-04T09:37:38.408+01:00Parece de chiste y es una información que no suelo...Parece de chiste y es una información que no suelo mirar, sobre todo porque ultimamente leo mucha literatura en español. Sin embargo es una labor encomiable y muy necesaria. Espero que incluyan su nombre en proximas ediciones porque tiene mérito le trabajo que hacenCarminahttps://www.blogger.com/profile/06092868608582524690noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-56671606340602445412012-12-04T09:36:46.187+01:002012-12-04T09:36:46.187+01:00yo no me habría dado cuenta en la vida, porque los...yo no me habría dado cuenta en la vida, porque los libros que suelo leer traducidos serían en alemán (aunque hace siglos de eso) y el traductor los alemanes lo ponen en la página del título, no en los créditos (bueno, imagino que ahí también, pero nunca me he pispado). <br /><br />lo confieso, cuando leo un libro en español, solo me acuerdo del traductor cuando lo hace muy mal o muy, muy bien xDDDCris Menéndezhttps://www.blogger.com/profile/03078581916304871602noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-58398851646932523862012-12-03T23:42:04.540+01:002012-12-03T23:42:04.540+01:00Ha sido un fallo muy gordo por parte de la editori...Ha sido un fallo muy gordo por parte de la editorial, la verdad. Yo si tú no hubieras dicho que faltaba algo en esa página no me hubiera enterado porque no soy de las que miran esos datos (al igual que sí que siempre leo los agradecimientos xD). Pero en cuento le eché un vistazo sí que me extrañó no ver el traductor.<br /><br />Un beso!Virhttps://www.blogger.com/profile/02322375940217173061noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-13766444123378282462012-12-03T22:07:38.866+01:002012-12-03T22:07:38.866+01:00Yo desde siempre me he fijado en los nombres de lo...Yo desde siempre me he fijado en los nombres de los traductores, en manga, en libros... Siempre. Me gusta saber quién lo ha traducido, y a veces compruebo en las sagas si lo ha hecho la misma persona, o no, o decir: Anda lo traduce tal persona, la misma que tradujo tal libro que leí hace dos meses. <br />Probablemente yo sí me hubiese fijado porque ya digo, es algo que siempre miro y tengo muy en cuenta, y ni soy traductora ni estudio traducción.<br />Muy fuerte me parece lo de Versatil...Miyuhttps://www.blogger.com/profile/13931684390486441046noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-36694159909589206882012-12-03T21:51:04.565+01:002012-12-03T21:51:04.565+01:00Me parece lamentable. Yo, como traductor, veo indi...Me parece lamentable. Yo, como traductor, veo indignante que seamos tan invisibles, pero ¡que no nos pongan en el libro es ya el acabose!<br /><br />A ver si en Versátil se ponen las pilas y corrigen estos errores.<br /><br />Un saludito.<br /><br />Xavier Beltránhttps://www.blogger.com/profile/03293488732489564313noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-88627320737930433682012-12-03T21:50:09.871+01:002012-12-03T21:50:09.871+01:00Yo creo que en versatil no tienen a nadie que revi...Yo creo que en versatil no tienen a nadie que revise sus libros, me he encontrado con dos que estaban llenos de errores gramaticales y de faltas de ortografía (uno de Javier Ruescas y otro de Gail Carriger) y ahora esto, en serio... no lo revisan, por eso se les cuelan estas tonterias, que sí, en principio son tonterias pero que de ahi salen luego los problemas... Es que seguro que si me leo otro libro de la editorial tendrá fallos, en ocasiones garrafales (en el de Carriger no una, ni dos, sino muchas veces me he encontrado con el nombre de la protagonista en minúscula, por ejemplo).<br /><br />Editores, revisad los libros antes de sacarlos a imprenta, en serio, que parecen chuminadas pero son errores graves y los lectores nos damos cuenta.Pollyhttps://www.blogger.com/profile/12818532559447253180noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13208792771002358.post-13809736114279090812012-12-03T21:47:44.846+01:002012-12-03T21:47:44.846+01:00Yo desde hace meses siempre incluyo el nombre del ...Yo desde hace meses siempre incluyo el nombre del traductor/a en mis reseñas como un dato más de la ficha del libro... así que sí, me habría dado cuenta al hacer la reseña seguro! :D→Tinuwel←https://www.blogger.com/profile/09335047794283169949noreply@blogger.com