26 enero 2015

Duelo de cubiertas: Will Grayson, Will Grayson

Cuando salió a la venta en inglés, compré Will Grayson, Will Grayson, hace ya ¿unos dos años? Fue un capricho, un momento de locura, pues ni sabía de qué iba el libro y me lancé a por él. Unos años más tarde y todavía no lo he leído, qué desastre, ¿no? Pero resulta que ahora Nube de tinta va a publicar la traducción hacia el español (el 19 de febrero), y creo que no había momento mejor que este para leerlo. Lo empecé antes de Navidad y lo tengo un poco apartado, pero voy poco a poco con él. 


Estas son las cubiertas original y española del libro. Al menos la original es la que yo tengo, porque he visto alguna otra en inglés. Y la más bonita, todo he de decirlo, al menos para mi gusto. Me encantan esos tonos oscuros, me gusta el fondo de lucecitas y me parece muy atractivo ese efecto que hacen las letras en el título. La española, hablando claramente, no me gusta nada. No entiendo esa sombra o mancha o lo que sea negra, las huellas dactilares ahí puestas sin más. Me parece que en esta ocasión Nube de tinta ha elegido una cubierta un poco desafortunada, muy parecida a otra que visto del libro en inglés. ¿Qué os parecen a vosotros? ¿Coincidís conmigo en que la cubierta española es horrorosa? ¿Os gusta la original?

10 comentarios:

  1. Lo mismo que a ti...La primero está muy chula pero la española...no me gusta demasiado.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. ¡Hola! La verdad es que ninguna de las dos me convence del todo pero sí que me gusta más la primera que la española.

    Besos

    ResponderEliminar
  3. Hola! Me gustan las dos pero si la española no tiene mucha relación con el argumento me parece, como has dicho tú, desafortunado, que la hayan elegido así, parece una novela detectivesca o al menos es lo que a mí me ha sugerido. Un beso y que disfrutes de la lectura ;)

    ResponderEliminar
  4. Me gusta la portada de la edición en inglés porque me parece más acorde a la novela, con las luces nocturnas que recuerdan las salidas de los personajes. Además, me gusta el efecto de la tipografía de "Will Grayson", así como en espejo.

    La portada de la edición en español no me gusta, me parece un poco desafortunada la elección de las huellas dactilares, que la hace parecer una novela de detectives!

    Particularmente, a mí el libro no me gustó, lo reseñé hace un tiempito http://nimphie.blogspot.com/2014/11/resena-will-grayson-will-grayson-john.html

    Un libro de Levithan que te recomiendo si no leíste, es Two Boys Kissing :)

    ResponderEliminar
  5. La española me parece horrible D:

    ResponderEliminar
  6. Ninguna de las dos me gusta en mayor medida, si tengo que elegir diría que la original en inglés.

    ResponderEliminar
  7. La verdad es que me gusta más la primera, me parece más original.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  8. Pues a mí sí me gusta la Española :( aunque no me fascina. Pero bueno, tampoco me fascina la original... Creo, las dos, están bien y ya xD.

    ResponderEliminar
  9. Me gusta más la original, aunque de la española me gusta el tipo de fuente que han usado, que siguen la línea de los otros libros de John Green.

    Un besito.

    ResponderEliminar
  10. Me parece muchiiisimo más bonita la original que la española!
    Ya era hora de que te pusieras con él, si... Jajaja
    ¡Besos! <3

    ResponderEliminar

¡Gracias por tu comentario!