10 enero 2011

Cada oveja con su pareja VIII: violencia y amor

Esta vez ha ido primero la peli y, después, me encapriché: tenía que leer el libro. Traigo una historia que me fascinó en la gran pantalla, pero que no se quedó atrás en papel. ¿Conocéis a Babi? ¿A Step/Hache? Pues allá voy con la VIII entrada de Cada oveja con su pareja

A tres metros sobre el cielo vs 3 MSC


Aunque esta novela tiene dos versiones cinematográficas de diferentes nacionalidades, yo voy a hablar de la versión española, protagonizada por Mario Casas y María Valverde, ya que es la única que he visto (aunque no descarto ver la versión italiana también).

Si quieres leer la reseña del libro, haz click aquí.

Esta sección contiene spoilers, así que ¡cuidado! Por otra parte, todo está redactado bajo mi punto de vista, que no tiene por qué ser el del resto del mundo.

Babi es la hija perfecta y Step es el chico malo. El destino quiere que se conozcan, se odien y, posteriormente, se enamoren. Sin embargo, en una relación entre dos personas tan diferentes no puede haber sino problemas. Violencia, pijas, sangre, risas, motos, suspiros... no faltará de nada.

Voy a empezar hablando de los nombres de los personajes, un cambio muy notable entre película y novela, y que yo no termino de comprender. En la novela tenemos a un Step, a una Pallina, al Siciliano... y posiblemente, sin que yo me haya dado cuenta, a más personajes con nombres que luego cambian.
En la película Step es Hache, Pallina es Katina y el Siciliano es el Chino. Posiblemente el mayor interrogante de todos es ¿por qué Hache? En el libro, en realidad se llama Steffano y le llaman Step, y en la película se llama Hugo pero le llaman Hache. ¿Por qué Babi queda bien y no Step? porque la razón que se me ocurre para que le cambien el nombre es para que suene más español, pero Babi no lo es. Además, Step no es italiano, sino inglés, ya que le llaman Step refiriéndose a la palabra inglesa que significa paso. No me parece que fuera necesario este cambio, aunque quede más guay Hache y Hugo que Step y Steffano.

Otro cambio importante que he notado es el tiempo que transcurre. En la novela Step y Babi están juntos bastante tiempo, hacen muuuuuchas cosas que en la película no aparecen (lo que me parece totalmente normal).
En la película, se cuentan los aspectos más importantes de su relación, los hechos más llamativos, pero da la sensación de que la relación dura muy poco, ya que parece que los hechos van unos detrás de los otros, y no es así.

El orden de los acontecimientos tampoco es el mismo, aunque no es algo que tenga demasiada importancia. Es interesante cómo en el libro ocurre todo hasta llegar al momento más feliz de las vidas de Step y Babi: cuando hacen el amor por primera vez y ¡zas! a partir de ahí, viene ese resumen del resto de su relación.
El orden de la película me ha gustado más ya que es más realista. Se acuestan y siguen teniendo una relación estupenda, hasta que llegan los malos momentos, lo que ocurre también en el libro, pero se narra de una forma muy precipitada.

Por último quiero comentar la diferencia que más cuesta arriba se me ha hecho: el final. He odiado ese resumen que hace el libro del final. A partir de que los protagonistas se acuestan, hay dos o tres capítulos en los que se hace un resumen de cómo ha sido la relación de los dos hasta que se termina. Además, no se dan muchos detalles de la muerte de Pollo, lo que me ha fastidiado ya que es una de las escenas más emocionantes de la película. No me ha gustado que después del momento más tierno, pongan en pocas páginas el resumen de cómo termina la relación.
En la película, aunque los acontecimientos se precipiten más, se muestran con más detalle. Las escenas de la fiesta de Babi y la muerte de Pollo son lo más emocionante de la película. Lo que no me gustó fue la reacción de Babi: que deje a Hache justo en el momento en el que murió Pollo (que sale en el libro así), creo que ese aspecto destrozó al personaje de Babi por completo (aunque a mí sigue encantándome ^^)

Estos son las diferencias más notables que encuentro entre libro y película, pero tengo que decir que me ha parecido que la adaptación cinematográfica es muy muy fiel a la novela y es por esa razón por la que la novela me ha gustado tanto. Me he quedado con ganas de ver la versión italiana para ver si me gusta más o menos y para ver si es también tan fiel a la historia. Me han gustado mucho las dos versiones, la escrita y la visual, de la historia, pero esta vez no voy a dudar a la hora de elegir, me quedo con la película.


¿Y tú? ¿has leído el libro? ¿has visto la película? ¿y la italiana? ¿qué piensas de la adaptación? ¿qué te pareció el final tanto en la novela como en la película? ¿prefieres al Step de la novela o al Hache de la película?
Quiero saber qué opinas =)

27 comentarios:

  1. Buf, están totalmente de moda los libros de Federico Mocca y ahora, la película. Ains, yo escapo inconscientemente de todo estos booms, así que leere a Mocca de aquí a 5 años... jaja

    :)

    ResponderEliminar
  2. Tienes mucha razón, ahora parece que están de moda. Aunque yo leí Perdona si te llamo amor antes de que fuera el boom del fenómeno Moccia, este sí que lo he leído por la peli, y vi la peli por toda la publicidad que se le hizo.

    ResponderEliminar
  3. Me leí el libro hace un par de años, (aunque igual fueron más no me acuerdo ^.^)y el libro me enamoró, aunque estoy contigo en que el libro precipitan muchisimo el final entre los protagonistas! y no me gustó nada como lo contó, pero aun así, me enamoró!!!! Vi la pelicula italiana y me gustó, pero no acababa de convencerme, no sé algo raro y con todo esto, no podía no ver la versión española y O_O creo que fue lo mejor que hice!!!! Me gustó muchisisisisiissmo más que la italiana y creo que muchos aspectos están mejor que en el libro!!!! Asi que estoy contigo!! me quedo con la peli, aunque el libro está muy bien!!!
    un besii wapiii

    ResponderEliminar
  4. La película no la he visto, pero el libro lo leí y no me gustó mucho. Odio el ritmo tan irregular -muy lento al principio y muy rápido al final- y no sé, no me gustó xD. Pero tengo ganas de ver la peli, por curiosidad.
    Un besito.

    ResponderEliminar
  5. Hola! cuando me entere de que actuava maria valvere supe que era buena, pero la verdad no la he visto. A maria la vi en La mujer del anarquista y me dejo impresionada por su gran talento. pero los libros de este autor no me llaman nada la atencion =)

    ResponderEliminar
  6. La verdad es que yo cuando leí el libro me quedé fascinada. Sencillamente me encantó, pero de eso hace ya mucho y tengo bastantes lagunas. Sin embargo la pelñicula la vi hace poco y... que preciosidad (L)

    Reconozco que no entré en la sala demasiado convencida y, sin embargo, salí on una gran sonrisa en la cara (y unas cuantas lágrimas rodando por mis mejillas)

    Así que no sabría por cuál decidirme de entre los dos. Creo que en general están bastante igualados. Ambos son geniales :)

    ResponderEliminar
  7. Totalmente contigo! La pelicula me hizo sentir muchísimo más que el libro, y mira que ese es mi libro favorito!

    ResponderEliminar
  8. Precisamente este fin de semana me decían que la versión española es mejor que la italiana. (O_O) <- mi cara.

    Yo leí el libro, vi la peli italiana (me encantó) y ahora tengo el tremendo gusanilla de ver la española pero no tengo quien me lleve al cine así que a ver cómo me las apaño :(

    ResponderEliminar
  9. Yo leí la novela el año pasado pero no he visto la peli, porque al igual que Elwen no tengo con quien ir... a mi pareja no le gustan estas pelis.

    ResponderEliminar
  10. me uno a ochentera me lei perdona si te llamo amor y me quede estancada ahi..he empezado perdona pero quiero casarme contigo^^poco a poco vere todo y me pondre al dia

    ResponderEliminar
  11. Solo he leído la primera parte porque no he leído el libro ni he visto la película, pero me acabo de enterar de que hay dos versiones cinematográficas, jajaja, solo conocía la española ;)

    ¡Besos!

    Lana.

    ResponderEliminar
  12. Sólo he visto la película, pero el libro es uno de mis grandes pendientes :) Lo del cambio de nombres es una cosa que no llegaré a comprender nunca....¿Porque conservan el de Babi y no el de Step cuando los dos son igual de raros? En fin, cosas de guionistas xDDD

    Un besito wapaaa

    ResponderEliminar
  13. No he visto la película y no creo que la vea. En cambio los libros me encantan. Mi chico me regaló hace tres años Perdona si te llamo amor y me gustó muchísimo la historia y el estilo de Federico Moccia y por eso me animé a leer Tres metros sobre el cielo y como también me encantó, después leí la segunda parte, Tengo ganas de ti. Ahora solo me falta leer Perdona pero quiero casarme contigo. Saludos.

    ResponderEliminar
  14. ¿Te quedas con la película? WOWW!! está claro, tengo que verla YA :D besotes guapa!

    ResponderEliminar
  15. Tengo que ver, la peli y leer el libro, aunque no se cuál hare primero.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  16. Natalia... estoy loca por ver la película española, porque te digo a mi la italiana me encantó, y es muy fiel al libro.. ahora te digo.. que volveré a comentarte desde que vea la pelí y pueda opinar.
    Un besote
    Bea

    ResponderEliminar
  17. oh!! valla que sorpresa que te quedes con la peli, eso es xq la vista antes de leerte el libro, cosa que no recomiendo hacer nunca... pero bueno... que le cambiaran el nombre ha sido indignante pero lo que menos me ha gustado es que hayan puesto a Step (hache) tan chulo y tan bruto, y tan malote, xq Step no es asi para nada...
    de las dos pelis me quedo con la italiana sin dudarlo... te recomiendo que la veas, te va a encantar *_*
    un beso

    ResponderEliminar
  18. No he visto la peli española, la italiana sí, y Step me encantó, es justo como me lo había imaginado, en mi humilde opinión Mario Casas es muy light, pero que tú te quedes con la peli hace que me entren más ganas de verla.
    Bss

    ResponderEliminar
  19. He visto la peli española y me sorprendió para bien. El libro está en casa, esperando paciente en la estantería ;)
    Muchos besos!!

    ResponderEliminar
  20. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  21. Yo también me quedo con la peli española (con la italiana para nada) aunque me fastidió un poco lo de los nombres cambiados. En cualquier caso, tanto el libro como la peli son geniales.

    Besos

    ResponderEliminar
  22. Vale... pues no he visto la peli ni españolna ni italiana. Tampoco me he leídos el libro... Así que poco puedo decirte hoy sobre la entrada T__T Sólo que tengo ganas de leérmelo y ver a Mario Casas en el papel de Step *O*

    Un besote!!

    P.D: No había visto el cambio de diseño!! >.< Está genial!!! Me encanta! ;)

    ResponderEliminar
  23. Hola! He llegado aquí desde el blog de Bookworm y con lo poco que he visto hasta ahora amenazo con quedarme je je Si te ha gustado tanto la peli española te aconsejo que veas ¡ya! la italiana, te va a encantar, para empezar porque Roma es una maravilla, algo que creo me puede chocar en esta peli (aún no la he visto), para mi parte del encanto es que se sitúe en Roma con personajes italianos y el Step de la peli italiana está muchísimo mejor. me dan un poco de rabia estas adaptaciones, si ya hay una peli que está bien no estiendo por qué han tenido que hacer otra en España casi casi igual. En mi caso el libro me gustó mucho más, lo leí antes de ver la peli, y después me leí todo lo que cayó en mis manos de Moccia :)

    ResponderEliminar
  24. Me he leído el libro y he disfrutado la película, y me ha parecido una de las mejores adaptaciones que podían haber hecho.
    Lo de los nombres, ha sido una pequeña tontería xD, pero podré soportarlo.

    Yo pensaba que al ser una película española, y encima, al ser una adaptación del libro, iba a ser un cayo malayo, pero ¡atención! cagada total, y es que ha sido la BOMBA, me ha encantado!!!!!!!!!!
    Mario casas (a pesar de no gustarme ni un pelo) ha conseguido la sonrisa tonta de step, su aire de chulo, su mirada tierna con babi...
    mejor que la italiana!

    aún así... sigo prefiriendo el libro xD

    Un besito bluetooth!

    ResponderEliminar
  25. Jajaja Maoram, qué poca fé tenemos en las pelis españolas (y ¡ojo! que yo me incluyo).
    A mí Mario Casas antes no me llamaba la atención, pero es que esa sonrisa que le pone a Step...

    ResponderEliminar
  26. Aún tengo pendiente de leer el libro pero la peli sí que la he visto. Y, para ser española (sí, yo también tengo algún prejuicio con ellas) me gustó. Bastante entretenida.

    Me gusta esta sección, por cierto.

    bsos!

    ResponderEliminar
  27. no puedo creer qu no entren a mi blog porfa entren les dejo http://3msxc.blogspot.com/
    me encanta tres metros sobre el cielo ya vieron tengo ganas de ti esta buena pero mas me gusta cuando esta con babi

    ResponderEliminar

¡Gracias por tu comentario!