12 marzo 2014

Duelo de cubiertas: El hombre que perseguía al tiempo

La novela protagonista de esta entrada de duelo de cubiertas es una que me decepcionó mucho, la nueva novela de Diane Setterfield, la autora que me enamoró con El cuento número trece. El hombre que perseguía al tiempo salió a la venta hace unos meses y yo me lancé a por ella emocionada. Ya os conté en la reseña qué me pareció la lectura, no me voy a repetir, hoy de lo que quiero hablar es de la cubierta española y la original, que son estas: 


Ni punto de comparación. No es que las vaya a comparar, es que la española me parece fea, desafortunada, sosa, sin interés alguno. Yo no habría comprado esta novela solo por la cubierta, eso lo tengo claro. La original, por el contrario, me parece preciosa. Es del mismo estilo que la de la anterior novela de la autora (o eso me parece a mí) y me resulta muy atractiva. Es, sin duda, una cubierta que me incitaría a leer la sinopsis de la historia. Imagino que esos colores azules pertenecen a las plumas de un cuervo, muy presentes estos en la historia. ¿Qué os parecen a vosotros? ¿Con qué cubierta os quedáis? ¿Os parece la española tan horrorosa como a mí?

13 comentarios:

  1. Hola!! obviamente la original es muy bonita pero yo sinceramente, también le encuentro su encanto a la española. la vi en la libreria y me llamó mucho la atención
    besos

    ResponderEliminar
  2. Pues yo creo que tienes razón. No es que sea fea, pero es que la comparas con la original y... pues eso, ¡qué manía con cambiar las portadas!

    ResponderEliminar
  3. La española no me atraería nada xD en cambio la otra me gusta bastante :D

    ResponderEliminar
  4. Pues a mí me pasa al revés que a ti, ya se sabe que para gustos los colores (las portadas, en este caso). La original no me gusta demasiado y me parece sosa, y sin embargo la española, aunque no diría que es una preciosidad, sí me parece lo suficientemente bonita como para fijarme en ella. Y el cambio de título también me gusta, "El hombre que perseguía al tiempo" suena más poético que "Bellman & Black".

    Saludos!

    ResponderEliminar
  5. Pues yo me decantaría por la española, sin duda. Es más original.
    Para gustos....

    ResponderEliminar
  6. ¡Qué manía de cambiar las cosas!

    ResponderEliminar
  7. Coincido, la original es absolutamente preciosa ^^
    Un beso!

    ResponderEliminar
  8. Yo también opino que la original es más llamativa e incita a más a comprarlo que la española que peca de sosita :P

    Un beso!

    ResponderEliminar
  9. Hola!
    Este libro es de una autora que me encanta. Su otra otra, El cuento número trece, es mi libro autoconclusivo favorito, me encanta *-*
    Sin embargo, he visto muy malas reseñas de él, así que creo que voy a dejar pasar un tiempo antes de leerlo...
    (Yo también prefiero la inglesa, es mucho más bonita)
    Un saludo! ^^

    ResponderEliminar
  10. Hola guapísima.

    Me encantan estos duelos de cubiertas :).

    A mi también me parece fea la portada española, la otra es una preciosidad. Una pena que las española sea tan distinta, y también una pena que la novela no sea como su portada extranjera, ¿no?

    Besitos.

    ResponderEliminar
  11. Pues a mí me gusta más la española, mira tú por dónde jajajaja me gusta ese aspecto tintado, el caballero de espaldas y el cuervo acechando. Aunque sí que es cierto que la portada original da la sensación de "acompañar" a la de El cuento número trece, además de tener un encanto especial con esos tonos :3

    Conclusión: me gustan ambas, aunque por motivos totalmente distintos ;)

    ResponderEliminar
  12. Yo haría un mix, me gustan los colores de la primera pero me gusta señor de espaldas de la segunda. Con la mezcla, quedaría una portada ganadora.

    ¡Besos!

    ResponderEliminar

¡Gracias por tu comentario!